MASTERCLASS: LINGUAGENS TRANS - PAJUBA
Processo de arte e educação estabelecido por Bianca Kalutor com dispositivo de vídeo, texto e jogos. Após o acompanhamento do dicionário PAJUBA em vídeo, proposto como material pedagógico, os participantes se reuniram para jogar "adedonha" com o vocabulário PAJUBÁ e suas inventividades.
"Pajubá é o nome de um dialeto da linguagem popular constituída da inserção em língua portuguesa de numerosas palavras e expressões provenientes de línguas africanas ocidentais, muito usado pelo chamado povo do santo,[1] praticantes de religiões afro-brasileiras como candomblé, e também pela comunidade LGBT[2].
O socioleto é baseado em várias línguas africanas umbundo, kimbundo, kikongo, nagô, egbá, ewe, fon e iorubá, usadas inicialmente em terreiros de candomblé. Criado originalmente de forma espontânea em regiões de mais forte presença africana no Brasil, como terreiros de candomblé, o dialeto resultante da assimilação de africanismos de uso corrente, por resultar incompreensível para quem não aprendesse previamente seus significados, passou a ser usado também como código entre travestis e posteriormente adotado por todas as comunidades LGBT, LGBTTTs e simpatizantes.[3] A língua passou a ser utilizada pela comunidade LGBT durante o período da ditadura militar como meio de enfrentar a repressão policial e despistar a presença de pessoas indesejadas.[4][5][6]
Tanto no candomblé como na comunidade LGBT, a palavra pajubá ou bajubá[7] tem o significado de "fofoca", "novidade", "notícia", referente a outras casas ou fato ocorrido (tanto de coisas boas, como de coisas ruins) nesses círculos.
Muitas vezes também dita como "falar na língua do santo" ou "enrolar a língua", muito usado pelo povo do santo quando se quer dizer alguma coisa para que outras pessoas não entendam.[8][9]"
Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Pajub%C3%A1
BIANCA KALUTOR
Artista-educadora ministrante.
Tuesday - Friday 12pm-7pm
Saturday - 10am-2pm